手机浏览器扫描二维码访问
那个冰冷、湿滑、黏腻……几乎可以用任何负面词汇去形容它的声音,让我在瞬间起了满身的鸡皮疙瘩——即便我现在连“身体”都没有。
但我害怕的不是那个声音,而是它不停重复着的那个短语——Kakulu-dawa。
我第一次听到这个短语,是某次进入“鬼地震梦境”的时候,从临死前的索菲娅口中听到的。
当时她的状态非常诡异,就像被一双看不见的手死死攥住,而在她挣扎着留下了几句话之后,就被那双看不见的手、硬生生的扯掉了头。
后来我才知道,当时那个诡异的场景,是“吉迪姆”通过寄生在索菲娅体内的红虫来完成的,而我在之后见到的、和“吉迪姆”有关的“肉树”,也在不停的重复那个短语。
种种的迹象和关联,让我把这种语言和“吉迪姆”联系起来,至于它的含义,我也做过不少研究,试过希腊语、拉丁语和阿拉伯语,最后才侧重发音更相似的苏美尔语。
不过当时我能用作研究的,只有一段记忆里的、模糊的“听感读音”,所以无论我尝试过多少个语种,都不敢保证结果的完全准确——直到这次。
这一次,作为高维生命的我没有身体,更没有系统性的听觉器官,那个湿滑黏腻、充斥着阴冷气息的声音,是直接在我的意识里响起来的。
而在排除了耳朵、鼓膜、听觉神经这些部分的参与后,我可以得到最直观、也是最精准和细致的听感。
不夸张的说,我甚至能从每一个音节的变化,想象出空气被挤出宽敞的胸腔、又被振动的声带逐层分割、最后流过那张满是黏液的口腔的景象。
所以我几乎立刻发现,它的发音和我以前研究过的、甚至以前听过的都不一样——我记忆中的发音是没问题的,差别在于停顿的时机和语速。
那是一种非常微妙的差别。
要知道绝大多数的古语言,由于当时的人体构造限制,其发音都具备一定的黏着语特征,尤其是它们的短语或者词组,在我这种外人听来极难分辨。
就拿“ka-ku-luda-wa”和“Kaku-luda-wa”来说,两种只有细微差别的停顿方式,就能让整个语句的含义发生变化,而这种差异别说很难听出来,就算能听出来也未必能记住。
幸好现在不用担心这个问题了,因为又出现了一个更尴尬的问题——我精准记住了它的发音,可是我却翻译不了。
苏美尔语、至少是我掌握的苏美尔语,无法对这个词做出精准翻译,至于那部分高维生命的认知……那里面大概都没有“语言”这个概念。
不过这也算是正常情况,毕竟它出现在这个高维空间,其含义肯定不是人类、甚至只是一部分人类的语言能理解的。
所以我也没有太过纠结,毕竟现在最紧要的,已经不是那句“Kaku-luda-wa”了。
在我陷入惊诧的时候,那群诡异的、仿佛某种病理切片一样的眼睛,还在不断地从空间里生长出来。
这是我第一次看到它“出现”的过程,或许是因为此时的我、是作为高维生命存在的,所以我还比之前看到了更多的东西——
它们不再是那种仿佛二维的、几乎没有厚度的薄薄一片,而是带着一种朦胧的摇曳拖影,就像从纱布里挤出的软泥一样,随着前头那些“眼睛”的活动、留下一道道扭曲着的蠕动轨迹。
如果我此刻只是人类,大概会以为这是某种集群式的软体动物,但我现在还具备高维的视角和认知,所以我能清楚的认识到,那是那些眼睛、在不同时间里留下的“世界线”。
那是“狭义相对论”里的一个概念,即四维时空中,一个物体的整体历史——也就是它的过去、现在和未来——所形成的一条连续不断的线或曲线,就是它的“世界线”。
家父李承乾,距离造反剩三月 流浪滴球 影视世界旅程无限征途【续】 仙帝落凡尘 证道论仙 八零宠婚,冷面硬汉夜夜解锁新技能 灵眸! FATE:我在型月世界多子多福 我神经,别惹我,就爱死装你记住 人在奥特:重生杰顿开局拯光之国 综影从欢乐颂开始 神赐贵族之星际开拓史 宠兽穷凶极恶?一天兽粮五十克 我在末日躺平了 快穿,改变小炮灰的命运 重回九六,我家拆迁分了两条街 我的天赋是渣滓?那快来杀! 外室只想原地躺平,你们惹她干嘛 战争领主:万族之王 年代快穿之炮灰随心所欲
万众瞩目之下,楚浩扔出一柄剑这轩辕剑你拿好,以后别在我面前装逼。这天,这地,这沧海,这宇宙,谁都无法阻止我。ps看完了?新书搜索从诡秘复苏开始不当人推荐票刷起来,让我们再次征战。...
...
甜宠无虐+日更+萌宝+智脑一个大佬和重生来的小媳妇甜蜜日常!一个娱乐小透明凭借智脑逆袭成超级影后的故事~...
一个热爱网络游戏的痴孩子,二不垃及的真神祝愿下进入了游戏的世界。。。。。。...
一个集合口袋妖怪,数码宝贝等等游戏,动漫的游戏正式登陆全球,谁才是最强的训练家,谁才是游戏里最强的宠物,且看罗炎称霸漫兽竞技场,一步一步从无名小卒爬上神坛。...
...